میرم از علی سلامی
میرم علی سلامی
آه سرد امید زمانی
ابوالفضل رحیمی
خنجر ابوالفضل رحیمی
رفیق امید زمانی
مصطفی ابراهیمی
خرابم مصطفی ابراهیمی
علی شهرآبادی (چشامو میبندمو یادم میارم تو رو عشق فابم)
بی معرفت علی شهر آبادی

دانلود آهنگ Seni Sana Birakmam از ابراهیم تاتلیس

۱۶ خرداد ۱۳۹۷
آهنگ ابراهیم تاتلیس (8)

دانلود آهنگ Seni Sana Birakmam ابراهیم تاتلیس Ibrahim Tatlises ( امپراطور imparator ) با کیفیت بالا و با لینک مستقیم

به همراه متن و ترجمه فارسی این آهنگ ترکی غمگین :

Beni benden alırsan seni sana bırakmam
Yanı başımda olsan da bir adım bile atmam
Kadrimi kıymetimi sana olan sevgimi
Bilmedin bileceğin yok
Yalancı dostlarından elalemin lafından
Geçmedin geçeceğin yok

Bu gönül az mı kahrını çekti
Bensiz aşkın neye yarar ki
Kaç kere kırdın, yerlere attin
Yaralı kalbim affeder mi?

Sevgilim canım dedikçe
Kendini gizler oldun, peşinden sürüklendim ben
Çok mu değerli oldum

Bir aşk var birde aşık
İç içe karma karışık, seninle hiç bir ilgisi yok
Yalancı dostlarından elalemin lafından
Geçmedin geçeceğin yok

Bu gönül az mı kahrını çekti
Bensiz aşkın neye yarar ki
Kaç kere kırdın, yerlere attin
Yaralı kalbim affeder mi?

دانلود آهنگ Seni Sana Birakmam از ابراهیم تاتلیس

متن و ترجمه فارسی این آهنگ ترکی :

اگر من را از من بردارید، به شما اجازه نخواهم داد
حتی اگر شما در سر من بودید، حتی گام نداشتم
عشق من عشق من برای شماست
شما نمی دانید، می دانید
از دهان دوستان دروغین من
شما مجبور نیستید گذر کنید

این قلب کوچک افتاد
چه چیزی باعث می شود بدون من عاشق شوید
چند بار تو شکسته شده اید، در طبقه قرار بگیرید؟
آیا قلب آسیب دیده من را ببخشد؟

همانطور که دوست عزیزم می گوید
تو خودت را مخفی کردی و من تو را دنبال کردم
من خیلی با ارزش هستم

شما عشق می ورزید و عشق می ورزید
لانه مخلوط است، هیچ ارتباطی با شما ندارد
از دهان دوستان دروغین من
شما مجبور نیستید گذر کنید

این قلب کوچک افتاد
چه چیزی باعث می شود بدون من عاشق شوید
چند بار تو شکسته شده اید، در طبقه قرار بگیرید؟
آیا قلب آسیب دیده من را ببخشد؟

امتیاز کل : 4.1 / 5. تعداد رای : 43

چند ستاره امتیاز میدی بهش ؟؟


برچسب ها



نظرات

دیدگاهتان را بنویسید

  1. alisam

    ترجمه تون واقعا عالیه!همش اشتباهه

  2. ناشناس

    Ne dedin sen?ne tercume bu.ne diyo

  3. ناشناس

    جان به این ترجمه

  4. احبر

    چه ترجمه سمی😂😂😂😂😂

  5. حسینم

    – لانه مخلوط است ؛ به شما هیچ ربطی ندارد😐 … ترجمه چیه خداوکیلی یکم سوادتو ببر بالاتر

  6. metycpu

    آقا شما ترجمه نکن!
    گوگل بهتر از تو ترجمه میکنه!

  7. محمدجواد شریف

    مثلا ترجمه خط اولش میشه.. داری منو از خودم میگیری ولی من تو رو به حال خودت رها نمیکنم.. تولید محتوا میکنید حداقل درست بذارید کسانی که ترک نیستن تونن لذت ببرن از معنیش.. ولی ما ترکا کامل متوجه میشیم که معنیش چیه دوست عزیزم

  8. محمدجواد شریف

    سلام.. عزیز افتضاح ترجمه کردی.. اصصصلا ترجمش این نیست

  9. محمد

    سلام
    متنی که ترجمه کرده اید کاملاً اشتباهه

  10. Benyamin

    سلام ممنون از سایت خوبتون. ترجمه آهنگ یه مقدار نیاز به بازبینی بیشتری داره. گوگل معمولا اینجور جاها خوب عمل نمیکنه

  11. ناشناس

    واقعا برعکس ترجمه کردی متاسفم

  12. ناشناس

    کاملا همشو اشتباه ترجمه کردین مکه مجبورین وقتی بلد نیستین

  13. ناشناس

    یعنی. کشته مرده ترجمش ام

  14. سارا

    آخه چرا چرتوپرت نوشتی؟؟؟ایم مزخرفات چیه ای واااااای چقد خندیدم خجالت بکش بابا پاکش کن

  15. ناشناس

    ترجمش خیلی اشتباه داره خواهشن درست ترجمه کنین

پلیر ناکامان موزیک
پحش آنلاین پحش آنلاین پحش آنلاین
00:00
00:00
00:00
دانلود