جهت پخش آثار در ناکامان موزیک در تلگرام پیام دهید
SendNakamanدانلود آهنگ ترکی Bir Kulunu Cok Sevdim ابراهیم تاتلیس
دانلود آهنگ Bir Kulunu Cok Sevdim ابراهیم تاتلیس Ibrahim Tatlises ( امپراطور imparator ) با کیفیت بالا و با لینک مستقیم
به همراه متن و ترجمه فارسی این آهنگ ترکی غمگین : Ykilmisim Ben – Aci Gercekler
Dondum kibleye dogru acdigim ellerimi
yalvardim Allahima duysun diye beni
damla damla goz yasim dokulurken gozumden
cekdigim acilari yasiyorum yeniden
Bir kulunu cok sevdim oh beni hic sevmiyor
kalbimi ona verdim artik geri vermiyor
Bir kulunu cok sevdim oh beni hic sevmiyor
kalbimi ona verdim artik geri vermiyor
ellim kolum baglanmis cagresizim allahim
bu canimi sen verdin benden almak istiyor
bu canimi sen verdin benden almak istiyor
دانلود آهنگ ترکی Bir Kulunu Cok Sevdim ابراهیم تاتلیس
Har goren su gururum tukenmek bilmezmi
sevginle yanar kalbim uzdugn yetmezmi
iyi niyet ugruna yasiyorsak dunyada seven
garip olsada sevilmeye deymezmi
Bir kulunu cok sevdim oh beni hic sevmiyor
kalbimi ona verdim artik geri vermiyor
Bir kulunu cok sevdim oh beni hic sevmiyor
kalbimi ona verdim artik geri vermiyor
ellim kolum baglanmis cagresizim allahim
bu canimi sen verdin benden almak istiyor
bu canimi sen verdin benden almak istiyor
متن و ترجمه فارسی این آهنگ ترکی : Ykilmisim Ben – Aci Gercekler
من فقط دهانم را باز کردم
من از شما خواسته بودم از من بپرسم
چکیدن
من از اضطراب رنج می برم
من یک گروه خیلی دوست دارم
دل من آن را به من بازگرداند
من یک گروه خیلی دوست دارم
دل من آن را به من بازگرداند
خواهر من
این زنده است من می خواهم از تو خریداری کنم
این زنده است من می خواهم از تو خریداری کنم
من نمی دانم که آب
من دلم را با عشق می سوزانم
حسن نیت
عجیب و غریب
من یک گروه خیلی دوست دارم
دل من آن را به من بازگرداند
من یک گروه خیلی دوست دارم
دل من آن را به من بازگرداند
خواهر من
این زنده است من می خواهم از تو خریداری کنم
این زنده است من می خواهم از تو خریداری کنم
برچسب ها
نظرات
بلد نیستی ترجمه نکن خب
فکر کنم ترانه اش با اسلام اتصال کرده بجا نوشتن عشقش نوشته خواهره من،🤣🤣
کاملا اشتباهه ترجمه اش
ترجمش کاملا اشتباهه
بهترین روزایه زندگیم بود دهع هفتاد یادش بخیر نوجوانی افسوس که هم آدمایه اون موقع همه از دنیا رفتن هم خوب قدرشونو ندونستیم این آهنگ ها آدمو به روزایه خوب زندگی میبره یادش بخیر همه ترکیه ای گوش میدان
ترجمش خوب بود. حسادت نکنید
برگشتم سمته قبله دست به دعا شدم به خدا التماس کردم حرفامو بشنوه
در حالی که قطره قطره اشک از چشمام جاری میشه دردهایی که کشیدم رو دوباره با آن درد ها زندگی میکنم
یکی از بنده هاتو دوست داشتم ولی اون اصلا منو نمیخواست
قلبمو بهش دادم ولی پس نداد
خدا چاره ای ندارم دستانم بستس
این زندگیو تو به من دادی ولی اون میخواد ازم بگیره
…
عالییه
ریدی تو ترجمه🤣
واقعا ترجمه افتضاحه بلد نیستین نکنین اینکارو
خوبه اگر بشه بازش کرد دانلود کرد ؛گرچه راهزن اول روزی یک ترک اجازه میدهد این حکایت تمام نشدنی با بسته خودم نمیگزاره کار کنم آلفا ۳ جی بعقیه ۲جی ایرانسلم چونکه نت واقعی میده سریع تمام میشه لیکن راهزن اول میگه ایراد از گوشیه شماست ۶جی هم هست گوشیم؛ متوقعید چی شنیده ودانلود کرده باشم بله این آهنگ بسیار زیباست
داداچ داری اشتبا میزنیا . یه ادیت بزن.ممنون از سایت نایستون
ترجمه صحیحش رو کسی داره بفرسته ممنون میشیم
عالی عالی
عالیه آهنگش
ای ریدم تو ترجمه شما
مرحبا به این ترانه به کل اهنگها میرضه
ریدم تو ترجمه کردنتون
این مزخرفا جیه نوشتید😤😤😤😤😤
من یک گروه را دوست دارم؟!!خواهر من؟!😐😐
گند زد به آهنگ
لطفا دروغ ترجمه نکن معنی این آهنگ زیباست
عالی
مترجم این اهنگ کی بوده؟ 😶
کدوماحمقی اینو ترجمه کرده😂😂😂
ریده با این ترجمه کردنش 🤣🤣🤣
من با آهنگهاش بزرگ شدم خونمون پربود از کاست که عزیز جانم پدرم از راه برگشت سفارش میخرید وگوش دادیمعزیزجانم راننده ترانزیت بود
دوست عزیز ترجمه متن این آهنگ کاملا اشتباهه خواهشا شعراین اهنگ زیبا رو با ترجمه غلط معنی نکن.
معنی آهنگ کلا اشتباه هست
این آهنگ هیچ جایی برای حرف نمیزاره. غنای الات موسیقی و عرفان و درماندگی تو این آهنگ باعث شده با صدای قدرتمند امپراطور به یه ترانه جاودانه تبدیل بشه. زنده باد موسیقی و زنده باد زندگی
حرف نداشت این آهنگ